IRÁCKÝ REPORTÉR
IRÁCKÝ REPORTÉR
Anotace: Přetextovaná písnička Přízraky od Daniela Landy. 3 sloky i 3 refrény přesně odpovídají schématu písničky, jenom s tím rozdílem že jsem do něj vložil svůj text a u 1. sloky přidal na víc jedno čtyřverší.
Zaidiho nese po zemi pár okovanejch bot,
v hlavě si nese myšlenku kterou bys neuhod.
Kecka se z nohy vysmekla a po Bushi ji vrh,
se slovy o Ameryckym psu Zaidi aby zdrh.
S pocitem pohoršení jsem se otočil a na zem si odpliv,
Bush už na air force one nasedá už aby odlít.
Kterou zem příště navštíví? Snad ne tu naši?
Dopad by jak Topolánek - hubu na kaši!
Svoboda je v ohrožení to je pěkný nadělení!
Kovboj z Texasu sotva něco změní!!
Svoboda je v ohrožení to je pěkný nadělení!
Kovboj z Texasu sotva něco změní!!
Air force one se z ranveje odlepil a k nebesů vzlít,
trochu se vyjasnilo a den hezčí se zdál znuděně jsem zív.
Stejně tak jak dřív Rusákum věřím i Bushovi
že pravdu v plný nahotě nikdy nám nepoví.
Svoboda je v ohrožení to je pěkný nadělení!
Kovboj z Texasu sotva něco změní!!
Svoboda je v ohrožení to je pěkný nadělení!
Kovboj z Texasu sotva něco změní!!
Bush na svět fakáče ukázal a do xichtu mu pliv,
čímž nám nepřímo naznačil kdo je další cíl.
Na slepo prstem ukázal a do mapy ho pích,
mezi Ruskem a Německem - je to hora Říp!
Svoboda je v ohrožení to je pěkný nadělení!
Kovboj z Texasu sotva něco změní!!
Svoboda je v ohrožení to je pěkný nadělení!
Kovboj z Texasu sotva něco změní!!
Publikoval(a):
ZENITZERO666, 9.5.2011