Komentáře slouží k vyjádření vašich názorů, postojů či kritiky.
já si nepřečetla anotaci, takže jsem Tě logicky nepoznala :D ...A pak jsem si řekla "ejhle" Coolsender něco přetváří..
22.2.2016 5:53 | Sonja la Rosa
To je zcela jiný! Mužatkovský:))
20.2.2016 19:08 | Lipová
Souhlas se fšemi, lidi. Byl to, nebo to měl být jen nástřel jiným perm ( mno spíš klávesnicí ) Technika nemusí vždy vítězit nad obsahem :-DDDD
z mé strany to byl způsob, jak to napsat v o něco méně slovecha v jiném rytmu. Takže za oba thanx :-D
20.2.2016 15:28 | Marcone
Beru to tak, že jsi se snažil prezentovat její dílo svýma očima...za snahu bod. Jinak vše podstatné už jsem napsal v komentu k originálu.
20.2.2016 14:48 | gogol
S velikým uznáním jsem si přečetl Petrarcův rozbor a za pravdu dávám i Magice. Ono je velmi náročné až ošemetné vyseknout takovou Variaci na vážné téma, asi bych si na to ještě netroufl, rozhodně ne za noc, takže bod i pro Marconeho, M.
20.2.2016 14:00 | Mirastus
Já si z dovolením připíšu svoje. Nebudu hodnotit, která verze je lepší, o tom to ani není, nešlo o nějakou soutěž kdo z koho. Takže to vezmu spíš pocitově. Dějová linka linka samozřejmě zůstala, ale už tam zmizelo kus mého já.
Jak jinak, když to psal někdo jiný...takže díky Marcone, za tvůj úhel pohledu.
20.2.2016 13:27 | Desiré
Pravidlům volného verše zřejmě rozumím jak koza petrželi a do diskuze bych zřejmě neměl nijak zasahovat, nicméně, naštěstí to pro mne (jak už jsem psal) není zase tak důležité, ani v tvorbě tvořené ani vnímané. Hodnotím (sám pro sebe) povětšinou celek a musím říci, že ten od Magiky mi byl bližší a uvěřitelnější.
Lépe se mi chápe obrat "oddanost slintajících ohařů" než "zvrácenost ohařů". "Chcete si snad něco vzít" mi dává úplně jiný význam, zdaleka ne tak expresivní, jako v originále použitý "Chcete si snad ze mě ještě něco vzít". Takových drobností je tam víc - a ač jsem se po pravdě těšil i na tvou variantu (určitě není zlá), mám li si vybrat, za sebe musím říct - beru originál !
20.2.2016 13:21 | Petrarca