Rakkauden palo
Rakkauden palo
Anotace: V překladu "Oheň lásky". Navzdory klasifikaci se nejedná o pouhou vizi zklamání, ale spíše o opakující se subjekivní fáze snění a zármutku, jež vedou k vlastnímu zničení Krásy Krásou.
Temno mračen kane v bol
a země v nářku vlažném,
v noci stinných aureol,
prahne slzným prašnem
Květy pláčem ováté,
svírají se chřadem,
Beznadějí nasáté
pomírají hladem
A v ten lítý déšť má lítost,
stéká proudem dokola,
Však přes hořké trýzně sytost
slepě plamen plápolá,
Žhne jím snivých lesů zkáza,
výkřik teskných údolí,
Žhne jím lučních zraků spása,
v dví jež nebe rozkolí
Žár leč doubrav popel roní,
Krvavých řek přetíná,
Světský azyl žalně pro ni
s rodným peklem prolíná
V tichých mlhách bloumám nyní,
Darmo krásy hledám kříže,
Mrtev, její duch mne viní,
vlastnímu 'bych stál již blíže
Abych v rakev lesů vstoupil,
padlých kmenů objal spoušť,
podél slunce hrobu bloudil,
Věčné noci vládne poušť
A přec dunou kráčím dál,
Krásy hledám dávný vzdech,
ni přelud, ni ideál,
a jen úsměv na tvých rtech
Publikoval(a):
Aamuaurinko, 10.1.2016