Komentáře slouží k vyjádření vašich názorů, postojů či kritiky.
Kouřová hora by mě tam neštymovala, bavilo mě použití té složitější a komplikovanější varianty v kontextu se zbylým textem...
26.11.2017 21:52 | Klarineb
Taky znám z dětství a pořád si na ní lámu jazyk.:-) Kouřová hora se vyslovuje líp, ale zase by ti to nešlo do té básně.
To nevadí, já si to budu číst potichu, ne nahlas.:-)
26.11.2017 21:30 | Desiré
Desiré, děkuji! Zvolila bych jinou, ale dnes mi zrovna padla do oka. Vzpomněla jsem si, že v mém dětství to byla docela známá věc a populární jazykolam, a přitom je to tak jednoduché, Mexičani jí v překladu říkají Kouřová hora :-)
26.11.2017 21:22 | Klarineb
Klari, mně se to moc líbí, Malý princ tam pěkně sedne, mám ráda úrývky z té knihy, prostě cokoliv co se Malýho prince týká a je to nějakým způsobem zakomponováno do básně. Jenom prosím tě, příště si vyber jinou sopku, já vím, že se tak jmenuje, ale to je opravdu příšerný jazykolam.:-)
26.11.2017 20:57 | Desiré
Mari a Gogole - naštvanost? Ani ne, je to text o životě, o lidech, kteří umí dokonale manipulovat s druhými ve svůj prospěch. Šokuje mě, jak během krátké doby tito vlci dokážou udělat ze svých obětí trosky.Ta sopka mě do toho sedla tak nějak přirozeně :-)
26.11.2017 20:27 | Klarineb
Někdy trvá hodně dlouho, nežli ten převlek prokoukneš. A znám hodně případů, kdy už bylo pozdě.
Moc se mi líbí zpracování...ST.
26.11.2017 20:15 | gogol
To zní hodně naštvaně...
26.11.2017 17:33 | Mari13
Díky, Makaveli...To je opět imprese dnešního rána a malé zamyšlení o vlcích mezi námi... :-)
26.11.2017 15:33 | Klarineb
Další přírůstek do sekce k zamyšlení. Líbí se mi zpracování, rýmy... jednoznačně ST, bezvadný Klári.
26.11.2017 12:28 | Makaveli